El anunciador en League of Legends reporta eventos importantes en el juego, usualmente asesinatos, muertes y objetivos, tanto en el Juego como en el Modo Espectador.
Anuncios en el Juego[]
- Anuncios de asesinatos de los aliados
- "An enemy has been slain!!"
- "An enemy has been slain!"
- "An enemy has been slain!"
- "You have slain an enemy!!"
- "You have slain an enemy!"
- "You have slain an enemy!"
- "Killing Spree!"
- "Killing Spree!"
- "Rampage!"
- "Rampage!"
- "Unstoppable!"
- "Dominating!"
- "Godlike!"
- "Godlike!"
- "Legendary!"
- "Legendary!"
- "Legendary!"
- "Double Kill!"
- "Double Kill!"
- "Double Kill!"
- "Triple Kill!"
- "Triple Kill!"
- "Quadra Kill!"
- "Quadra Kill!"
- "Penta Kill!"
- "Penta Kill!"
- Anuncios de asesinatos del enemigo
- "An ally has been slain!"
- "An ally has been slain!"
- "You have been slain!"
- "You have been slain!"
- "Enemy Killing Spree!"
- "Enemy Killing Spree!"
- "Enemy Rampage!"
- "An enemy is Unstoppable!"
- "An enemy is Unstoppable!"
- "An enemy is Dominating!"
- "An enemy is Godlike!"
- "An enemy is Godlike!"
- "An enemy is Legendary!"
- "An enemy is Legendary!"
- "Enemy Double Kill!"
- "Enemy Double Kill!"
- "Enemy Triple Kill!"
- "Enemy Triple Kill!"
- "Enemy Quadra Kill!"
- "Enemy Penta Kill!"
- "Enemy Penta Kill!"
- Otros anuncios de asesinatos
- "First Blood!"
- "Executed!"
- "Shut down!"
- "Shut down!"
- "Aced!"
- "Aced!"
- Anuncios de la partida
- "A summoner has disconnected!"
- "A summoner has reconnected!"
- "A summoner has reconnected!"
- "Victory!"
- "Defeat!"
- "Quest Received!"
- Anuncios en la Grieta del Invocador
- "Welcome to Summoner's Rift!"
- Anuncios en la Cicatriz de Cristal
- "Welcome to the Crystal Scar!"
- "The battle will begin in 30 seconds!"
- "The battle has begun!"
- "Your team has captured the Windmill!"
- "Your team has captured the Drill!"
- "Your team has captured the Boneyard!"
- "Your team has captured the Quarry!"
- "Your team has captured the Refinery!"
- "The enemy has captured the Windmill!"
- "The enemy has captured the Drill!"
- "The enemy has captured the Boneyard!"
- "The enemy has captured the Quarry!"
- "The enemy has captured the Refinery!"
- "Your nexus is at 75% health!"
- "Your nexus is at 50% health!"
- "Your nexus is at 25% health!"
- "The enemy nexus is at 75% health!"
- "The enemy nexus is at 50% health!"
- "The enemy's nexus is at 25% health!"
- Anuncios en el Bosque Retorcido
- "Welcome to the Twisted Treeline!"
- "Welcome to the Twisted Treeline!"
- "The altars will unlock in 30 seconds!"
- "The altars have unlocked!"
- Anuncios en el Abismo de los Lamentos
- "Welcome to the Howling Abyss!"
- "Welcome to the Murder Bridge!"
- Anuncios del modo Clásico y ARAM
- "Thirty seconds until minions spawn!"
- "Minions have spawned!"
- "Your turret has been destroyed!"
- "Your turret has been destroyed!"
- "Your team has destroyed a turret!"
- "Your inhibitor has been destroyed!"
- "Your inhibitor has been destroyed!"
- "Your inhibitor is respawning soon!"
- "Your team has destroyed an inhibitor!"
- "Your team has destroyed an inhibitor!"
- "The enemy's inhibitor is respawning soon!"
- "The enemy's inhibitor is respawning soon!"
- No utilizados
- "Critical path, critical path!"
- "You're up against "
- "You're up against "
- Marc Merrill wearing a kilt, and nothing else..." "I heard that was made directly from a picture of
- "Ship it!"
- "Crucio!"
- " "
- Al inicio de la partida
- "Welcome to Summoner's Rift!"
- "You've landed on Summoner's Rift!"
- "You're raiding the Rift!"
- "Who'll meet their end on the Rift today?"
- "Welcome to the Twisted Treeline!"
- "Welcome to a spooky ghost town, nehehehe!"
- "Welcome to the Crystal Scar!"
- "Welcome to the driest place I ever been!"
- "Welcome to Bilgewater!"
- "Bile and filth! Just the place for some killing!"
- "Welcome to the Howling Abyss!"
- "Welcome to this freezing wasteland!"
- En la Primera Sangre aliada
- "First Blood!"
- "First Blood!"
- "There's blood in the water!"
- "The war's begun!"
- En la Primera Sangre enemiga
- "Enemy First Blood!"
- "The enemy's drawn First Blood!"
- "They've made the first move!"
- "That's how you spill blood!"
- Al asesinar
- "You have slain an enemy!"
- "You have slain an enemy!"
- "You put 'em in their place!"
- "You solved that problem!"
- "You earned your grog there!"
- "That's making an example!"
- "Yes! Let 'em know who you are!"
- "Go take a sip from the fountain!"
- "Carve your name in 'em!"
- Al asesinar varias veces
- "Double kill!"
- "Double kill!"
- "Double kill, heh heh heh!"
- "Got yourself a pair!"
- "Double kill! Gave 'em both barrels!"
- "A grave for two!"
- "One after another!"
- "Triple kill!"
- "Triple kill!"
- "Triple kill!"
- "Triple kill! They didn't see that coming!"
- "Triple kill! What a glorious mess!"
- "That'll give 'em something to think about!"
- "Quadrakill!"
- "Quadrakill!"
- "Quadrakill!"
- "Quadrakill! Someone's pushing for captain!"
- "Four's the lucky number!"
- "Oops! You let all their insides out!"
- "Pentakill!"
- "Pentakill!"
- "Pentakill, ha ha ha ha!"
- "Pentakill! Now that's how you send a message!"
- "Pentakill! Hang 'em from the yardarm!"
- "Pentakill! Swab their guts off the deck!"
- "Pentakill! There'll be songs about that one!"
- "Legendary kill!"
- "Legendary kill!"
- "Legendary kill! They'll think twice next time!"
- "Legendary kill! They'll remember your name!"
- En un asesinato hecho por un aliado
- "An enemy has been slain!"
- "A fine meal for the sharks!"
- "To the depths with 'em!"
- "A present for the slaughterdocks!"
- "Too good an end for 'em!"
- "Pah! Ain't worth a coffin!"
- "Won't be the last body to fall!"
- En un asesinato múltiple de un aliado
- "Ally double kill!"
- "Your ally got a double kill!"
- "Your ally found friends!"
- "Twice the bounty!"
- "Ally triple kill!"
- "Ally triple kill!"
- "Ally triple kill!"
- "Your ally got a triple kill!"
- "Three rounds for your ally!"
- "Your ally scored a triple!"
- "Ally quadrakill!"
- "Ally quadrakill!"
- "Your ally got a quadrakill!"
- "Your ally's worth four of 'em!"
- "Four victims for your mate!"
- "Ally pentakill!"
- "Ally pentakill!"
- "Your ally got a pentakill!"
- "Your ally cleaned 'em out!"
- "That ally's got Bilgewater blood!"
- "Ally legendary kill!"
- "Your ally got a legendary kill!"
- "Nah ha, that kill gave me chills!"
- En un asesinato hecho por un enemigo
- "Your ally has been slain!"
- "Your ally has been slain!"
- "Your ally has been slain!"
- "Your ally's decorating the seabed!"
- "Your mate's feeding the fishes!"
- "Your ally's lost his innards!"
- En un asesinato múltiple hecho por un enemigo
- "Enemy double kill!"
- "Enemy double kill!"
- "Enemy double kill!"
- "That's two of yours down!"
- "Two men overboard!"
- "Enemy triple kill!"
- "Enemy triple kill!"
- "Enemy triple kill!"
- "You lost three!"
- "Three souls cut loose!"
- "Enemy quadrakill!"
- "Enemy quadrakill!"
- "You're light four crewmen!"
- "A lone sailor left standing!"
- "Enemy pentakill!"
- "Enemy pentakill!"
- "Enemy pentakill!"
- "They got themselves a ringer!"
- "That's a brutal adversary!"
- "Enemy legendary kill!"
- "Ooh, that smarts!"
- "Now that was a fine kill!"
- Al morir
- "You have been slain!"
- "You have been slain!"
- "You have been marooned!"
- "Never let 'em see you bleed!"
- "You've been gutted!"
- "They call that a kill?"
- "That's a stripe on you!"
- "They got a taste of your blood!"
- "You've been called out!"
- En un exterminio aliado
- "Aced!"
- "Aced!"
- "Aced, heh heh heh heh!"
- "Aced! I like to see that again."
- "Aced! See if they learn their lesson!"
- "Aced! That's the last of their crew!"
- En un exterminio enemigo
- "Aced!"
- "Aced!"
- "Aced!"
- "Aced! They'll pay in flesh!"
- "Aced! Make 'em regret it!"
- "Aced! We're dead in the water!"
- En racha de asesinatos
- "They got a knack for dying!"
- "Teach 'em respect!"
- "Got your hands bloody!"
- "More death to go around!"
- "Cut out their eyes!"
- "Use their fear!"
- "Leave no doubt!"
- "The fools just keep coming!"
- "Toss 'em overboard!"
- "The cowards are leaking!"
- "Bring back his hide!"
- "They never tire of dying, ha ha!"
- "Fill 'em with iron!"
- "Split 'em open!"
- "Pile the corpses!"
- "Chum the seas!"
- "Drown them all!"
- En racha de asesinatos de un aliado
- "Killing spree!"
- "Killing spree!"
- "Rampage!"
- "Rampage!"
- "Rampage!"
- "Unstoppable!"
- "Unstoppable!"
- "Dominating!"
- "Dominating!"
- "Godlike!"
- "Godlike!"
- "Legendary!"
- En racha de asesinatos de un enemigo
- "Enemy killing spree!"
- "Enemy killing spree!"
- "An enemy's on a killing spree!"
- "The enemy's gaining steam!"
- "Enemy rampage!"
- "Enemy rampage!"
- "The enemy's on a rampage!"
- "Take out that enemy!"
- "An enemy's unstoppable!"
- "Nnng... who do they think they are?!"
- "An enemy is dominating!"
- "Don't mistake 'em for swabs!"
- "The enemy is godlike!"
- "The enemy's legendary!"
- "You're up against a legend!"
- Anuncios de las estructuras aliadas
- "Your turret's been destroyed!"
- "Your turret's in splinters!"
- "You're out a turret!"
- "Your inhibitor's under attack!"
- "They're blasting your inhibitor!"
- "Your inhibitor's being pummelled!"
- "Your inhibitor's been destroyed!"
- "Your inhibitor's been destroyed!"
- "Your inhibitor collapsed!"
- "Inhibitor lost!"
- "Your inhibitor's respawning soon!"
- "Your inhibitor'll be back soon!"
- "Your inhibitor's respawned!"
- "Got your inhibitor back!"
- "Your nexus is under attack!"
- "They're bombarding the nexus!"
- "Your nexus is burning!"
- Anuncios de las estructuras enemigas
- "Turret destroyed!"
- "Turret destroyed!"
- "Turret destroyed!"
- "Inhibitor destroyed!"
- "Inhibitor destroyed!"
- "Inhibitor destroyed!"
- "The enemy's inhibitor is respawning soon!"
- "Their inhibitor's returning soon!"
- "The enemy's inhibitor's respawned!"
- "Their inhibitor's back!"
- Cuando el equipo aliado mata al
- "Your team's slain the dragon!"
- "You've slain the dragon!"
- "You put down that dragon!"
- "You landed a dragon!"
- "You put an end to that dragon!"
- Cuando el equipo enemigo mata al
- "The enemy team has slain the dragon!"
- "They took a dragon!"
- "Your enemy's hunting dragons!"
- "They chopped up that dragon!"
- Cuando el equipo aliado mata al
- "Your team's defeated Baron Nashor!"
- "You've defeated Baron Nashor!"
- "You slaughtered the Baron!"
- "You butchered that infernal beast!"
- "The Baron lies at your feet!"
- Cuando el equipo enemigo mata al
- "The enemy's defeated Baron Nashor!"
- "They've slaughtered the Baron!"
- "The Baron's fallen to their crew!"
- "They gutted the Baron!"
- Al ejecutarse
- "Executed!"
- "Executed!"
- "Executed!"
- "That was a mistake!"
- "No-one gets that bounty!"
- "Took the coward's way out!"
- Anuncios Generales
- "Shut down!"
- "Shut down!"
- "Shut down! Tides always turn!"
- "Everything's got an end!"
- "Thirty seconds until minions spawn!"
- "Thirty seconds till minions spawn!"
- "You got thirty seconds!"
- "To arms in thirty seconds!"
- "You got thirty seconds now!"
- "Minions have spawned!"
- "Minions are on the march!"
- "The minions have embarked!"
- "Here come the minions!"
- "A summoner has disconnected!"
- "A summoner has reconnected!"
- "Defeat!"
- "Nnng... defeat!"
- "Next time they won't be so lucky!"
- "Defeat! There's the plank!"
- "Defeat! Now there's only revenge!"
- "Victory!"
- "Victory!"
- "Victory! Claim the spoils!"
- "Victory! Another enemy sunk!"
- "Victory! This is your town!"
- Anuncios en el Bosque Retorcido
- "The altars will unlock in thirty seconds!"
- "The altars have unlocked!"
- Anuncios en la Cicatriz de Cristal
- "The battle will begin in thirty seconds!"
- "The battle has begun!"
- "Domination!"
- "Enemy domination!"
- "Quest complete!"
- "Quest received!"
- "You got a quest!"
- "There's a quest needs doing!"
- "The enemy's captured the Boneyard!"
- "The enemy's neutralized the Boneyard!"
- "Your team's captured the Boneyard!"
- "Your team has neutralized the Boneyard!"
- "The enemy's captured the Drill!"
- "The enemy's neutralized the Drill!"
- "Your team's captured the Drill!"
- "Your team has neutralized the Drill!"
- "The enemy's captured the Quarry!"
- "The enemy has neutralized the Quarry!"
- "Your team's captured the Quarry!"
- "Your team has neutralized the Quarry!"
- "The enemy's captured the Refinery!"
- "The enemy has neutralized the Refinery!"
- "Your team's captured the Refinery!"
- "Your team has neutralized the Refinery!"
- "The enemy's captured the Windmill!"
- "The enemy has neutralized the Windmill!"
- "Your team's captured the Windmill!"
- "Your team has neutralized the Windmill!"
- "Your team's nexus has been cracked!"
- "Your nexus is at seventy-five percent health!"
- "Your nexus is at fifty percent health!"
- "Your nexus is at twenty-five percent health!"
- "Your team's nexus is about to explode!"
- "The enemy's nexus has cracked!"
- "The enemy nexus is at seventy-five percent health!"
- "The enemy nexus is at fifty percent health!"
- "The enemy's nexus is at twenty-five percent health!"
- "The enemy's nexus is about to explode!"
- Anuncios en el modo Espectador
- "Blue team double kill!"
- "Purple team double kill!"
- "Red team double kill!"
- "Blue team triple kill!"
- "Purple team triple kill!"
- "Red team triple kill!"
- "Blue team quadra kill!"
- "Purple team quadra kill!"
- "Red team quadra kill!"
- "Blue team pentakill!"
- "Purple team pentakill!"
- "Red team pentakill!"
- "Blue team legendary kill!"
- "Purple team legendary kill!"
- "Red team legendary kill!"
- "Blue team has scored an ace!"
- "Purple team has scored an ace!"
- "Red team has scored an ace!"
- "The blue team's turret is under attack!"
- "The purple team's turret is under attack!"
- "The red team's turret is under attack!"
- "Blue team's turret has been destroyed!"
- "Purple team's turret has been destroyed!"
- "Red team's turret has been destroyed!"
- "The blue team's inhibitor is under attack!"
- "The purple team's inhibitor is under attack!"
- "The red team's inhibitor is under attack!"
- "The blue team's inhibitor has been destroyed!"
- "The purple team's inhibitor has been destroyed!"
- "The red team's inhibitor has been destroyed!"
- "The blue team's inhibitor is respawning soon!"
- "The purple team's inhibitor is respawning soon!"
- "The red team's inhibitor is respawning soon!"
- "The blue team's inhibitor has respawned!"
- "The purple team's inhibitor has respawned!"
- "The red team's inhibitor has respawned!"
- "Blue team's nexus is under attack!"
- "Purple team's nexus is under attack!"
- "Red team's nexus is under attack!"
- "The blue team has slain the dragon!"
- "The purple team has slain the dragon!"
- "The red team has slain the dragon!"
- "The blue team has slain Baron Nashor!"
- "The purple team has slain Baron Nashor!"
- "The red team has slain Baron Nashor!"
- "Blue team has surrendered!"
- "Purple team has surrendered!"
- "Red team has surrendered!"
- "The blue team is victorious!"
- "The purple team is victorious!"
- "The red team is victorious!"
- "Blue team's nexus is at twenty-five percent health!"
- "Blue team's nexus is at fifty percent health!"
- "Blue team's nexus is at seventy-five percent health!"
- "Blue team's nexus is at seventy-five percent health!"
- "Purple team's nexus is at twenty-five percent health!"
- "Purple team's nexus is at fifty percent health!"
- "Purple team's nexus is at seventy-five percent health!"
- "Red team's nexus is at twenty-five percent health!"
- "Red team's nexus is at fifty percent health!"
- "Red team's nexus is at seventy-five percent health!"
- "Blue team has captured the Boneyard!"
- "Red team has captured the Boneyard!"
- "Blue team has captured the Drill!"
- "Red team has captured the Drill!"
- "Blue team has captured the Quarry"
- "Red team has captured the Quarry!"
- "Blue team has captured the Refinery!"
- "Red team has captured the Refinery!"
- "Blue team has captured the Windmill!"
- "Red team has captured the Windmill!"
- "The Boneyard has been neutralized!"
- "The Drill has been neutralized!"
- "The Quarry has been neutralized!"
- "The Refinery has been neutralized!"
- "The Windmill has been neutralized!"